เจ๊เหงียม
: แช้นได้ข่าวว่าไอ้ทิ่ดนี้ดลูกตาน้อยยายน้ำน่ะมันได้เข้าทำงานแล่วเกอะ
(แล้วเหรอ) แหม่ แลไม่น่าเชื่อ
เจ๊ออ : ก็นั่นน่ะฮิ่ แต่แช้นได้ยินว่ามันอุดเขาตั้งเบิก (มากมาย) กว่าจะได้ทำเกี๊ย เฮ้อ ลูกคนรวยก็งี่แหนะ อยากทำอะไรก็ได้เช่ด
เจ๊ออ : ก็นั่นน่ะฮิ่ แต่แช้นได้ยินว่ามันอุดเขาตั้งเบิก (มากมาย) กว่าจะได้ทำเกี๊ย เฮ้อ ลูกคนรวยก็งี่แหนะ อยากทำอะไรก็ได้เช่ด
“อุด” ศัพท์เสียงสำเนียงร่ะยองในที่นี้หมายถึงการใช้เงินใช้ทองหรือเสียเงินเสียทองเพื่อให้ได้อะไรตามที่ต้องการมาซักอย่างหนึ่งครับพี่น้อง ซึ่งหากจะให้เข้าใจกันง่ายๆ ก็จะประมาณคำว่าจ่ายเงินเป็นค่า “แป๊ะเจี๊ยะ” หรือ "เงินใต้โต๊ะ" นั่นเอง
จากสุพจน์ มัจฉา ลูกเพาะเหียน แมะเผือน มัจฉา คนบ้านพังราดไทย หมู่ ๔ ตำบลพังราด อำเภอแกลง จังหวัดร่ะยอง
ภาษา ถิ่นก็คือ “ภาษาไทย” ขอให้พี่น้องทุกคน ทุกถิ่น ทุกภาคจงภูมิใจในศัพท์เสียงสำเนียงของตนเองและช่วยกันอนุรักษ์ไว้ให้ยืนยงคง อยู่ตลอดไปด้วยนะครับ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น