ทิ่ดหนิด : เอ้อนี่ไอ้เมื่อย ตะเคยว่าแกถูกรางวัลที่ ๑ งวดนี่ ๓๔ ล่าน(ล้าน) แกจ้ะเอาเงินไปท่ำร่า (ทำอะไรล่ะ)
ไอ้เมื่อย : แช้นก็จ้ะเอาไปแจกขอทานซ้า(ซะ)ให้เช่ดเลยแหนะพี่ทิ่ดหนิด
ทิ่ดหนิด : เอ้า เอาไปแจกขอทานซะเกลี้ยงแบบนี่แล่วไม่เสียดายเกอะ (เหรอ)
ไอ้เมื่อย : เสียดายม่า(ทำไมล่ะ) แหม่ ก็มันเรื่องตะเคยไม่ใช่เกอะ ๕๕๕๕
"ตะเคย” (ออกเสียงว่า “ต้ะ-เคย”) ศัพท์เสียงสำเนียงร่ะยองก็คือคำว่า “สมมุติ,สมมุติว่า" ในภาษากลางนั่นเองครับพี่น้อง (อีกนัยหนึ่ง “ต้ะ-เคย” หมายถึง “ดั้งเดิม,แต่เดิม,แต่เดิมมา” ซึ่งการนำไปใช้นั้นก็แล้วแต่สถานการณ์หรือข้อความที่พูดออกมาในขณะนั้นว่าจะสื่อไปในทางใด)
จากสุพจน์ มัจฉา ลูกเพาะเหียน แมะเผือน มัจฉา คนบ้านพังราดไทย หมู่ ๔ ตำบลพังราด อำเภอแกลง จังหวั่ดร่ะยอง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น