วันเสาร์ที่ 25 ตุลาคม พ.ศ. 2557

ศัพท์เสียงสำเนียงร่ะยองเพื่อพี่น้องไทย : หลัว (๒๕ ตุลาคม ๒๕๕๗)

ทิ่ดจุก : จ้ะไปหนา (ไปไหนล่ะ) พี่ทิ่ดเหงี่ยม
พี่ทิ่ดเหงี่ยม : เปล่า จ้ะไปหาซื้อหลัวที่บ้านเจ้ย็อกมาใช้ซักลูกสองลูกน่ะทิ่ดจุก
หลัว” ศัพท์เสียงสำเนียงร่ะยองก็คือ “เข่ง” นั่นเองครับพี่น้อง

จากสุพจน์ มัจฉา ลูกเพาะเหียน แมะเผือน มัจฉา คนบ้านพังราดไทย หมู่ ๔ ตำบลพังราด อำเภอแกลง จังหวัดร่ะยอง

เพิ่ม เติมอีกนิดนะครับสำหรับพี่น้องที่อาจจะไม่เข้าใจคำร่ะยองเรานั่นก็คือคำว่า "เปล่า" คำคำนี้ใช้ในการพูดตอบคนที่เขาถามมาเป็นคำแรกซึ่งจะตรงกับภาษาภาคกลางว่า "อ๋อ,อ้อ" นั่นแหละครับ ไม่ใช่คนร่ะยองเขาพูดปดกันหรอก แหม่ คนร่ะยองปดใครเป็นซะที่หนา (ไหนล่ะ) น่ารั่กทุ่กคน ๕๕๕
ยิ่งเถ้า (ถ้า,ถ้าหาก) เป็นคนร่ะยองคนนี่ด้วยแล่วรั่บรองไม่มีปดใคร ปดใครไม่เป็นเหาะ น่ารั่กกว่าเค้าเช่ดด้วยเกี๊ย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น