วันจันทร์ที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2557

คนร่ะยองเค้าคุยกัน : "แหนะ" (๑๔ เมษายน ๒๕๕๗)

เพาะ : เพาะบอกกี่หนกี่ครั่งแล่วว่าไม่ให้ค่บก๊ะไอ้นี้ดก็ยังไม่ฟัง นี่ถ้าขืนไปค่บก๊ะมันอีกครั่งล่ะก็ เพาะจะฟาดด้วยไม้ขัดหม้อซะให้หลังลายเลย

ลูก : แหนะ
..............

"แหนะ" ศัพท์เสียงสำเนียงร่ะยองตรงกับคำว่า "นั่นแหละ" ในภาษากลางซึ่งนอกจากจะมีความหมายดังที่เข้าใจกันโดยทั่วไปแล้ว "แหนะ" ยังใช้พูดโต้ตอบในลักษณะที่ไม่สนใจไยดี ไม่เชื่อฟังหรือท้าทายอีกด้วย สำหรับตัวอย่างที่ชักมา "แหนะ" มีความหมายในประเด็นหลังครับ 

(เด็กๆ รุ่นผมขึ้นไปกลัวไม้ขัดหม้อกันมาก เพราะประโยชน์ของมันนอกจากจะใช้ในการขัดฝาหม้อเวลาจะเทน้ำหรือน้ำข้าวทิ้งแล้วยังใช้หวดเด็กดื้ออีกด้วย) 

จากสุพจน์ มัจฉา ลูกเพาะเหียน แมะเผือน มัจฉา คนบ้านพังราดไทย หมู่ ๔ ตำบลพังราด อำเภอแกลง จังหวั่ดร่ะยอง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น